Guillaume Apollinaire
Le brigadier marqué, Le pas de l'embusqué et Sans titre
= The Marked Brigadier, The Shirker's Step and Untitled
= Der maskierte Brigadier, Auf ruhigem Posten und Unbenannt, 1915-6
Alfred Basel
Erstürmung von Stary Korczyn durch das Landsturminfanterieregiment Nr. 1, 22. Dez. 1914
= L'attaque du village de Stary Korczyn, par le Premier Régiment d'Infanterie de Vienne le 22 décembre 1914
= Attack on the Village of Stary Korczyn by the Vienna First Infantry Regiment on December 22nd 1914, 1915-6
Max Beckmann
Der Kriegsausbruch = La Déclaration de guerre = Declaration of War 1914
Selbstbildnis als Krankenpfleger = Autoportrait en infirmier = Self-Portrait as a Nurse, 1915
Die Granate = L'obus = Shell, 1915
Die Operation = L'opération = The Operation, 1914
Das Leichenschauhaus = La morgue = The Morgue, 1915
Auferstehung = Résurrection = Resurrection, 1918
Umberto Boccioni
Charge de lanciers = Charge of the Lancers = Angriff der Lanzenreiter, 1915
David Bomberg
Sappers at Work: A Canadian Tunelling Company
= Les sapeurs au travail : une compagnie canadienne
= Sapper bei der Arbeit: eine kanadische Einheit, (1) 1918-1919 / (2) 1919
Pierre Bonnard
Un village en ruines près de Ham = A Village in Ruins near Ham = Zerstörtes Dorfe bei Ham, 1917
Frank Brangwyn
Tank in Action = Tank en action = Ein Tank in Aktion, 1925-26
L. Campbell Taylor
Sydney Carline
The Destruction of the Turkish Transport in the Gorge of the Wadi Fara, Palestine, 1918
= La destruction du convoi turc dans les gorges de Wadi Fara, Palestine, 1918)
= Zerstörung eines türkischen Transports in der Wadi-Fara Schlucht, Palästina, 1918, 1920
Marc Chagall
Soldat blessé = Wounded Soldier = Verwundeter, 1914
George Clausen
In The Gun Foundry at Woolwich
= Dans la fonderie de canons de l'arsenal de Woolwich
= Die Waffenschmiede im Arsenal von Woolwich
Lovis Corinth
Bildnis Hermann Struck = Portrait d'Hermann Struck = Portrait of Hermann Struck, 1915
Maurice Denis
Soirée calme en première ligne = Quiet Evening on the Front Line = Ruhiger Abend in vorderer Linie, 1917
Otto Dix
Selbstbildnis als Soldat
= Autoportrait en soldat
= Self-Portrait as a Soldier, 1914
Selbstbildnis mit Artillerie-Helm
= Autoportrait au casque d'artilleur
= Self-Portrait Wearing a Gunner's Helmet, 1914
Sturmtruppe geht unter Gas vor = Assaut sous les gaz = Assault under Gas, 1924
Selbstbildnis als Schießscheibe = Autoportrait en cible = Self-Portrait as a Target, 1915
Mahlzeit in der Sappe (Lorretohöhe) = Le Repas dans la sape (Lorette) = Meal in the Sapping Trench, 1924
Lichtsignale = Signaux lumineux = The Flare, 1917
Gesehen am Steilang von Cléry-sur-Somme
= Sur les pentes de Cléry-sur-Somme
= On the Slopes of Cléry-sur-Somme, 1924
Prager Straße = La rue de Prague = Prague Street, 1920
Triptychon "Der Krieg" = Triptyque "La Guerre" = "War" Triptych, 1929-32
Flandern (zu dem Roman Das Feuer von Henri Barbusse)
= Les Flandres (D'après "Le feu" d'Henri Barbusse)
= (Flanders) (after "Le Feu" by Henri Barbusse), 1934-6
Schädel = Crâne = Skull, 1924
André Dunoyer de Segonzac
Préparation d'artillerie, section hors-bois, Lorraine, janvier 1915
= Artillery Preparation, Exposed Section, Lorraine, January 1915
= Trommelfeuer, Abteilung auf offenem Feld, Lothringen, Januar 1915, 1915
Max Edler von Poosch
Kampstaffel D3, über der Brenta-Gruppe
= Une escadrille au-dessus de la Brenta
= Squadron over the Brenta, 1917
Albin Egger-Linz
Den Namenlosen, 1914
= Ceux qui ont perdu leur nom, 1914
= Those Who Have Lost Their Names, 1914, 1916
John D. Fergusson
Dockyard, Portsmouth, 1918
Henri Gaudier-Brzeska
La mitrailleuse en action = The Machine-gun in Action = Maschinengewehr gibt Feuer, 1915
Un de nos obus explose = One of Our Shells Exploding = Ein Geschoß schlägt ein, 1915
Charles Ginner
The Filling Factory = L'usine d'obus = Die Munitionsfabrik, 1918
Marcel Gromaire
La Guerre = War = Der Krieg, 1925
George Grosz
L'obus = Shell = Das Geschoß, 1915
Explosion = Explosion = Explosion, 1917
Dead Soldiers on the Battlefield
= Soldats morts sur le champ de bataille
= Tote Soldaten auf einem Schlachtfeld, 1915
Henri de Groux
Masques à gaz = Gas Masks = Gasmasken
Eric Heckel
Zwei Verwundete = Deux soldats blessés = Two Wounded Soldiers, 1915
Armin Horovitz
Gebirgsbatterie auf dem Monte Gusella
= Une batterie de montagne sur le Monte Gusella
= A Mountain Battery on Monte Gusella, 1918
Eric Kennington
The Kensingtons at Laventie = Les Kensingtons à Laventie = Die Kensingtons in Laventie
Gassed and Wounded = Gazés et blessés = Gasopfer und Verwundete, 1918
Ernst Ludwig Kirchner
Selbstbilnis als Soldat = Autoportrait en soldat = Self-portrait as a soldier, 1915
Oskar Kokoschka
Isonzo-Front = Le Front d'Isonzo = Isonzo-Front, 1916
Alfred Kubin
Die Kriegsfackel = La torche de la guerre = The Torch of War, 1914
Roger de La Fresnaye
L'artillerie = Artillery = Artillerie, 1911
Oskar Laske
Barrikadenkampf in Belgrad am 9. Oktober 1915
= Combat de barricades à Belgrade le 9 octobre 1915
= Street fighting in Belgrade on October 7th 1915, 1917-8
John Lavery
A Convoy, North Sea, 1918 = Un convoi, mer du Nord, 1918 = Ein Geleitzug, Nordsee, 1918, 1918
The Cemetery, Etaples = Le cimetière, Etaples = Der Friedhof, Etaples, 1919
Fernand Léger
Sapeurs = Sappers = Pioniere, 1916
La partie de cartes = Soldiers Playing at Cards = Das Kartenspiel, 1917
La Cocarde, l'avion brisé
= La Cocarde, Shot-down Plane
= La Cocarde, Zerschelltes Flugzeug, 1916
Sur la route de Fleury, deux morts, 24 octobre 1916
= On The Road to Fleury (Two Men Killed), October 24th 1916
= Auf der Straße nach Fleury, zwei Tote
Georges Leroux
L'Enfer = Hell = Hölle, 1917-18
Percy Wyndham Lewis
A Canadian Gun-Pit
= Une position d'artillerie canadienne
= Eine kanadische Artilleriestellung, 1918
A Battery Shelled
= Une batterie bombardée
= Eine zerstörte Batterie, 1918
André Mare
Autoportrait = Self-Portrait = Selbstbildnis, 1916
Le canon de 280 camouflé = The Camouflaged 280 Gun = Getarnte 28-cm-Kanone
La position du canon = The Gun Position = Geschützstellung
L'orme de Vermezeele = Elm at Vermezeele = Ulme bei Vermezeele
La tranchée de Zillebecke, bois du sanctuaire, 29 mai 1916
= The Zillebecke Trench, Sanctuary Woods
= Der Zillebeck-Graben
Frans Masereel
Debout les morts, Résurrection infernale
= Arise, You Dead, Infernal Resurrection
= Die infernalische Auferstehung der Toten, 1917
Luc-Albert Moreau
Octobre 1917, attaque du Chemin des Dames
= October 1917, "Chemin des Dames" Assault
= Oktober 1917, Angriff auf den Chemin des Dames, 1917
John Nash
Over the Top = Über den Grabenrand
Oppy Wood, 1917. Evening
= Le bois d'Oppy, 1917. Le soir
= Der Wald von Oppy, 1917. Abends, 1917
Paul Nash
A Howitzer Firing = Un Howitzer en action = Eine Haubitze gibt Feuer
Night Bombardment = Bombardement de nuit = Nächtlicher Feuerangriff, 1918-19
The Ypres Salient at Night
= Le saillant d'Ypres la nuit
= Der Ypern-Vorsprung bei Nacht, 1917-18
Void = Néant = Void, 1918
The Menin Road
= La route de Menin
= Die Straße nach Menin, 1919
C. R. W. Nevinson
Machine-gun = La Mitrailleuse = Das Maschinengewehr, 1915
French Troops Resting = Troupes au repos = Ruhiger Abend in vorderer Linie, 1916
Returning to the Trenches = Retour aux tranchées = Rückkehr in die Gräben, 1914-15
A Bursting Shell = L'explosion d'un obus = Ein Geschoß schlägt ein, 1915
Explosion = Explosion = Explosion, 1916
A Taube = Un Taube = Eine Taube, 1916-17
The Harvest of Battle = La moisson de la bataille = Die Ernte der Schlacht, 1919
La Patrie, 1916
Paths of Glory = Les chemins de la gloire = Wege zum Ruhm, 1917
William Orpen
Ready to Start = Prêt au départ = Abmarschbereit, 1917
Dead Germans in a Trench = Allemands morts dans une tranchée = Getötete Deutsche in einem Graben, 1918
Thiepval, 1917
To the Unknown British Soldier Killed in France
= Au soldat britannique inconnu mort en France
= Dem unbekannten britischen Soldaten in Frankreich, (1) / (2) 1922-7
Pablo Picasso
Guillaume de Kostrowitzky, artilleur
= Gunner Guillaume de Kostrowitzky
= Guillaume de Kostrowitzky, Artillerist, 1914
Apollinaire blessé Apollinaire Wounded = Der verwundete Apollinaire, 1916,
William Roberts
The First German Gas Attack at Ypres
= La première attaque allemande au gaz à Ypres
= Erster deutscher Giftgasangriff bei Ypern, 1918
A Shell Dump, France = Un dépôt d'obus, France = Munitionsdepot, Frankreich, 1918-19
Egon Schiele
Heinrich Wagner, Leutnant i.d. Reserve
= Portrait du lieutenant de réserve Heinrich Wagner, 1917
Russischer Kriegsgefangener = Officier russe = Russian Officer, 1915
Gino Severini
Synthèse plastique de l'idée Guerre
= Plastic Synthesis of the Idea of War
= Plastische Synthese des Begriffs Krieg, 1915
Train blindé en action
= Armoured Train in Action
= Panzerzug in Aktion, 1915
Canon en action = Gun in Action = Kanonen in Aktion, 1915,
Le train-hopital = The Hospital-Train = Der Lazarettzug, 1915
John Singer Sargent
Gassed = Gazés
= Giftgasopfer: Der Verbandsplatz von Le Bac-de-Sud an der Straße Doullens-Arras, August 1918, 1918-19
A Street in Arras = Une rue d'Arras = Eine Straße in Arras, 1918
Sir Stanley Spencer
Travoys Arriving with Wounded at a Dressing Station at Smol, Macedonia, September 1916
= Les blessés à Smol, Macédoine, septembre 1916
= Verwundete in Smol, Makedonien, September 1916, 1919
The Resurrection of the Soldiers
= La résurrection des soldats
= Auferstehung der Soldaten, 1928-29
Leon Underwood
Erecting a Camouflage Tree = L'installation de l'arbre camouflé = Ulme bei Vermezeele
Félix Vallotton
Dans l'ombre = In the Shadow = Im Dunkeln, 1916
Verdun, tableau de guerre interprété, projections colorées noires, bleues et rouges, terrains dévastés, nuées de gaz
= Verdun Interpreted War Painting, Coloured Black, Red and Blue Projections, Destroyed Lands, Clouds of Gas
= Verdun, Interpretation des Krieges, schwarze, blaue und rote Projektionen, verwüstetes Gelände, Giftgasschwaden, 1917
Le Plateau de Bolante = Bolante Plateau = Das Plateau von Bolante, 1917
L'église de Souain en silhouette
=The Church of Souain, Silhouetted
= Silhouette der Kirche von Souain, 1917
Les barbelés = Barbed-wire = Stacheldraht, 1916
Le cimetière de Châlons-sur-Marne
= The Cemetery of Châlons sur Marne
= Der Friedhof von Châlons-sur-Marne, 1917
Jacques Villon
L'entonnoir en Champagne
= A Crater in the Champagne Region
= Trichter in der Champagne
Edouard Vuillard
Interrogatoire d'un prisonnier
= Interrogation of a Prisoner
= Verhör eines Gefangenen, 1917
Usine de fabrication d'armement à Lyon : La Forge
= A Munitions Factory in Lyons: The Forge
= Eine Munitionsfabrik in Lyon: Die Schmiede, 1917
Edward Alexander Wadsworth
Dazzle-ships in Drydock at Liverpool
= Navires camouflés en cale sèche à Liverpool
= Getarnte Schiffe im Trockendock in Liverpool, 1919
Ossip Zadkine
Loude, 1916
Ambulance russe = Russian Ambulance = Russischer Krankenwagen, 1917